Translation of "you instead of" in Italian

Translations:

te invece di

How to use "you instead of" in sentences:

I have a test today and I've been playing with you instead of studying.
Oggi ho un compito e sono stato a giocare con te, invece di studiare.
If I'd listened to you instead of trusting my brother,
Se ti avessi dato ascolto invece di fidarmi di mio fratello
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Volevi che prendessi il sole in riva al lago... e l'ho fatto, per farti piacere... invece di tornare ai miei studi.
Rance, if it had been you instead of Valance, I would...
Rance, se fossi stato tu invece di Valance, io avrei...
If I had a woman like you instead of my wife, I would conquer all of Europe.
Se avessi una donna come lei invece che mia moglie, conquisterei l'Europa intera.
How much did you pay those cops to call you instead of ntac to get my picture into their hands?
Quanto hai pagato per far chiamare te e non i'ntac, - perchè avessero la mia foto?
And if I do what I plan to do, then the treatment will kill you instead of saving you.
E se faccio quello che voglio fare, allora la terapia la uccidera' invece di salvarla.
Still doing that "you" instead of "we" thing.
Ancora quella cosa del "voi" anziché "noi".
All right, I will call Fayed and tell him to expect you instead of me.
Chiamero' Fayed e gli diro' di aspettare te al posto mio.
I was too busy believing you instead of watching out for my crew.
Ero troppo occupata a crederti invece di preoccuparmi del mio equipaggio.
What if it were you instead of me and all that's left of humanity has just been told that you are sharing visions with the enemy?
E se ci fosse lei al mio posto, e cio' che rimane dell'umanita' intera venisse a sapere che lei sta avendo le stesse visioni del nemico?
Wise to deliver video to you instead of to the authorities.
Vince è stato furbo a spedire a te la videocassetta, piuttosto che andare dalle autorità.
I just can't understand why she went to you instead of me.
Solo, non riesco a capire perche' sia venuta a dirlo a te e non a me.
I should have been there for you, instead of wasting my life destroying people.
Avrei dovuto starti accanto, invece che buttar via la mia vita a distruggere le persone.
So his lady friends can come after you instead of him?
Quindi le sue amichette danno la caccia a te invece che a lui?
Why can't I just stay with you instead of my dad?
Perché non posso stare con te invece che con mio padre?
If I make this shot, I get to stay with you instead of my dad.
Se faccio canestro, rimango con te.
You'd really rather have one of them working on you instead of me?
Davvero preferirebbe uno di loro invece di me ad occuparsi di lei?
And I'm always hoping I was seated next to, well, someone like you... instead of a man with a hairpiece eating a banana.
E spero sempre di essere seduto accanto a... qualcuno come lei... invece di un uomo con il parrucchino che mangia una banana.
You believe that if the Prince had chosen you instead of your stepsister, then... your mother would have loved you.
Credevi che se il principe avesse scelto te al posto delle tue sorellastre, allora... Tua madre ti avrebbe amata.
Because it should have been you instead of her?
Perche' avresti dovuto esserci tu e non lei?
Then why am I talking to you instead of her?
Allora perché sto parlando con voi invece di lei?
Have you ever noticed how people try to strike bargains with you, instead of just accepting their fate?
Hai mai notato come le persone cercano di trovare accordi con te, invece di accettare il loro destino?
Well, you have to wonder, if Manendra changed his mind, why did he come to you instead of his own son?
Beh, quel che devi domandarti e': se Manendra ha cambiato idea, perche' e' venuto da te invece di andare da suo figlio?
What can I offer you instead of her?
Cosa posso offrirti al suo posto?
And I can't put my crew in a position where my own judgment might be affected because I'm thinking about how to protect you instead of the mission.
Non posso mettere il mio equipaggio nella condizione in cui la mia capacita' di giudizio sia influenzata dal fatto che sto pensando a come proteggere voi invece che la missione.
If what you told me about Zoom is true, that he sent Rothstein here to kill you, instead of locking me up in here, you better start listening.
Se quello che mi hai detto su Zoom e' vero, che ha inviato qui Rothstein per ucciderti, invece di chiudermi qui ti converrebbe iniziare ad ascoltare.
Thanks to you, instead of being this close to hitting our mark, we now have double the work.
Grazie a te, invece di essere a tanto così dal colpire nostro bersaglio, adesso abbiamo raddoppiato il lavoro.
The robots should have sent you instead of Arnold Schwarzenegger, you could have cock-blocked John Connor's parents and he would never have been born!
Cosa? - Sei una specie di Terminator inviato dal futuro per depotenziarci il cazzo!
Why should I help you instead of turning you in?
Perché dovrei aiutarla invece di consegnarla?
That's why I'm up here with you... instead of drinking coffee down there with him.
Ecco perche' io sono qui con te... invece di essere di sotto a bere caffe' con lui.
I will give you $500 if this just happened to you instead of me.
Ti do 500 dollari se fingi che sia successo a te invece che a me.
Veronica chose you instead of me, the great Balthazar Blake, my best friend.
Veronica ha scelto te e non me, il grande Balthazar Blake... il mio miglior amico.
To think that Duffy wanted to speak to you instead of me.
Pensavi che Duffy volesse parlare con te e non con me?
Look, sometimes when someone pulls a gun on you, instead of bullets it's filled with blanks.
Ascolta... Qualche volta, quando qualcuno ti punta contro una pistola... invece dei proiettili... e' caricata a salve.
You get her trust, and you'll have her work for you instead of against you.
Procurati la sua fiducia... e vedrai che si fara' in quattro per te invece di contrastarti.
Which is exactly why I came to you instead of the police.
Per questo mi sono rivolta a te e non alla polizia.
As long as Monaco must have a royal priest, I want it to be you instead of that horrid Cavalia.
Finche' Monaco avra' bisogno di un prete reale, vorrei che fosse lei invece di quell'orribile Cavalia.
If we're cops, we'd have busted you... instead of fooling around with you.
Se lo fossimo, vi avremmo gia' arrestati invece di prendervi per il culo fino adesso.
From this point forward, help me to live my life for you instead of for sin.
Da ora in poi ti prego di aiutarmi a vivere per te e non più per soddisfare i miei desideri e peccati.
So the next time a victim of a privacy violation comes up to you, instead of blaming them, let's do this instead: let's shift our ideas about digital privacy, and let's respond with compassion.
Quindi la prossima volta che una vittima di violazione della privacy viene da voi, anziché biasimarla, fate questo: modificate le vostre idee sulla privacy digitale, e rispondete con compassione.
First of all, I must, as a speaker, provide a service to the audience and talk about what I will give you, instead of saying what I can't have.
Prima di tutto, devo, come relatore, fornire un servizio agli spettatori e parlare di quello che vi offrirò, invece di dire quello che non posso avere.
1.5717151165009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?